Dialogue / Jacques Roubaud

Je n’ai jamais pensé à un poème comme étant un monologue parti quelque part de l’arrière de ma bouche ou de ma main

Un poème se place toujours dans les conditions d’un dialogue virtuel

L’hypothèse d’une rencontre l’hypothèse d’une réponse l’hypothèse de quelqu’un

Même dans la page : la réponse supposée par la ligne, les déplacements, les formats

Quelque chose va sortir du silence, de la ponctuation, du blanc remonter jusqu’à moi

Quelqu’un de vivant, de nommé : un poème d’amour

Même quand l’omission, l’indirection, l’adresse pronominale rendent possible cette translation : qu’un lecteur soit devant la page, devant la voix du poème comme au moment de sa naissance

Ou de sa réception : lecteur lecteur ou lecteur auteur

Ce poème t’est adressé et ne rencontrera rien

2 réflexions sur “Dialogue / Jacques Roubaud

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s